A Poetic Prose
“I felt this beauty rather strangely. It was
not desire, nor ecstasy, nor enjoyment...but a painful though pleasant sadness.
It was a sadness vague and undefined as a dream.” Like this perplexing quotation,
in which beauty is the source of sadness rather than celebration, Anton
Chekhov’s short story, “The Beauties,” develops a poetic view on everyday life
when he notices two gorgeous women. Radislav Lapushin analyzes Chekhov’s
artistic language and its effects in his scholarly book, “Dew on the Grass”:
The Poetics of Inbetweeness in Chekhov. According to Lapushin, Chekhov uses
symbolism of nature, conflicting dual worlds, emotional confrontations, and
beauty’s magical effects to create some of the most poetic prose ever written
and to provide a new perspective on love.
Chekhov achieves his poetic flow through
repeating symbolism of dust and clouds. Lapushin observes that the dust and
wind of the story serve as a “biblical connotation of primordial natural
elements.” Thus, dust starts and ends all life, and the wind from the book of
Ecclesiastes is associated with an everlasting redundancy. In addition, there
are “the clouds of golden chaff,” which are raised up from the wind made by the
beautiful Armenian girl, therefore surrounding her and connected to her beauty.
“Clouds of smoke” also appear in the story for the purpose of shifting the
setting from one of nature in the Armenian village to one of industry in the
train station. Furthermore, the wind serves as a similar transformative symbol,
in that it can either blow “clouds of dust” or blow away “all the impressions
of the day with their dust and dreariness.” Yet, an important note should be
made that wind has the power to destroy the beauty of a woman by being able to
“scatter the capricious beauty like the pollen of a flower” (Lapushin 129-131).
With a use of the wind and dust as symbols, Chekhov creates a circular movement
of setting shifts, creation, and demolition.
These said symbols of wind and dust
help to ease the shift in setting from a rural village to a modernized train
station. This shift did not happen instantly; however, the narrator, in between
the two worlds, grows from a schoolboy to a university student. Lapushin
interprets this as not only the scenery changing, but the weather turns from
dry heat to a “damp” evening. Also different are the types of beauties. The
first is more classical in nature, compared to “images of swiftness and
motion.” While the second is a “butterfly” beauty, standing in one position,
but simultaneously moving her body continuously. However, these separate worlds
remain connected through adverbial descriptions. In the first section, the
horses run “reluctantly, as if with effort,” and passengers in the second section
moved “sluggishly and reluctantly” back to their train cars (Lapushin 133-134).
Consequently, the two different worlds are separated by several distinct
differences, but they also correlated through repeated adverbs.
Another correlation between the two worlds is
the sadness brought upon by the attractive women. The image of the train
conductor exemplifies the causal relationship between beauty and anguish as the
result of a lost past. Lapushin offers that with the conductor’s confrontation
of the beautiful woman at the train station also comes an encounter with his
ideal self. Due to this esteemed meeting, his “ordinary” face becomes one “of
tenderness and of the deepest sadness.” In addition, the conductor seems to
almost be having “an instant spiritual resurrection” through Chekhov’s use of
the verbs “see,” “repent,” and “feel.” Moreover, Chekhov chooses to end the
passage with the phrase “as far away as heaven,” denoting a meaningful, even
religious, experience undergone by the conductor (Lapushin 140-1). The
conductor’s abrupt contact with his ideal “I” causes the narrator to be
“sticking out my head and looking back” towards the end of the story, when the
train is leaving the girl on the platform. This act by the narrator
demonstrates his desperate attempt at “trying to hold together a crumbling
world” (Lapushin 144).
The source of the beauty that affects the
narrator and the conductor so is continually questioned throughout the short
story, whether it be natural or magical. Lapushin considers the Armenian girl’s
father to be a repeated image of a demonic sorcerer in Gogol’s novella “A
Terrible Revenge.” Similar characteristics include a hunch, a deformed nose,
and a general mark of monstrosity. Yet, the father seems more humorous than
demonic in his depiction. Furthermore, the Armenian girl’s features are
described as “bewitching.” Therefore, the grandfather’s reaction to the first
girl is described as if a spell was being cast. The narrator also loses control
of his senses and talks of a “peculiar air, proud and happy, ” and feels a
sadness “undefined, vague as a dream.” In addition, the second girl is
described as having a “whole secret and magic of her beauty” (Lapushin 136-7).
Through the allusion to Gogol, a whole new interpretation of Chekhov’s words
can be made to one concerning magic, which illuminates his deceptively poetic
abilities.
Anton Chekhov continues to be studied by both
young and mature readers alike because of his accomplished prose. On the
surface, “The Beauties” seems to be about a male narrator glorifying the beauty
of two women. Yet, if one digs deeper into the passage, one will find symbols
in a cycle, unexpected allusions, and themes consisting of dual worlds and lost
pasts. Through these tools, the story becomes more relateable to the audience
on a deeper level than just young love. By reading Chekhov, readers truly
experience the epitome of poetic writing and an unparalleled example of prose.
And from this accomplished writing, comes a broader implication of the effects
of beauty, which are not always simply observed, but felt with real conviction.
Works Cited
Lapushin, Radislav. "Dew
on the Grass": The Poetics of Inbetweeness in Chekhov. New
York: Peter Lang Publishing, Inc.,
2010. 126-144. Print.
No comments:
Post a Comment